Leviticus*

Caput 14: Versus 5

Super aquas,etc. Baptismatis.Quicunque in Christo baptizati sumus, in morte ipsius baptizati sumusRom. 6..
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Il fait égorger l'un des oiseaux au-dessus d'un récipient en terre contenant de l'eau de source.

Parole de Vie

5 Le prêtre fait égorger un oiseau au-dessus d'un récipient en terre rempli d'eau de source.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Le prêtre ordonnera qu'on immole le premier oiseau sur un récipient de terre, au-dessus d'une eau vive.

Français Courant

5 Il fait égorger l'un des oiseaux au-dessus d'un récipient en terre contenant de l'eau de source.

Colombe

5 Le sacrificateur ordonnera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau courante.

TOB

5 le prêtre ordonne d’égorger le premier oiseau au-dessus d’un récipient d’argile contenant de l’eau vive ;

Segond (Originale)

5 Le sacrificateur ordonnera qu'on égorge l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive.

King James

5 And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

Reina Valera

5 Y mandará el sacerdote matar la una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas;