Leviticus*

Caput 14: Versus 7

Septies ut jure purgetur.Pro septiformi Spiritu, in quo omnis mundatio et remissio; vel ut purgetur anima a septem daemonibus.Et dimittet passerem.Quia quodammodo tenetur sub contemplatione humani intellectus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 il fait alors sept aspersions sur celui qui se purifie de la lèpre. Il le déclare pur, puis il laisse l'oiseau vivant s'envoler vers la pleine campagne.

Parole de Vie

7 Il lance sept fois un peu de sang sur l'homme qui doit être purifié de sa maladie de peau. Il déclare que l'homme est pur. Il laisse l'oiseau vivant s'envoler dans la campagne.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui se purifie de la « lèpre ». Puis il le déclarera pur et lâchera l'oiseau vivant dans la campagne.

Français Courant

7 il fait alors sept aspersions sur l'homme qui doit être purifié de la lèpre. Il déclare l'homme pur, puis il laisse l'oiseau vivant s'envoler vers la pleine campagne.

Colombe

7 Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur et lâchera dans la campagne l'oiseau vivant.

TOB

7 il effectue sept aspersions sur celui qui se purifie de la lèpre ;

Segond (Originale)

7 Il en fera sept fois l'aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l'oiseau vivant.

King James

7 And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.

Reina Valera

7 Y rociará siete veces sobre el que se purifica de la lepra, y le dará por limpio; y soltará la avecilla viva sobre la haz del campo.