Bible Française
10 Quant au bouc attribué à Azazel, il sert au rituel du pardon des péchés : on le place vivant devant le Seigneur, avant de l'envoyer à Azazel dans le désert.
Parole de Vie
10 Le bouc pour Azazel sert à la cérémonie du pardon des péchés. On le place vivant devant le SEIGNEUR, avant de l'envoyer à Azazel dans le désert.
Louis Segond (Nouvelle)
10 Quant au bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel, on le placera vivant devant le SEIGNEUR, afin de faire l'expiation sur lui et de l'envoyer dans le désert, pour Azazel.
Français Courant
10 Quant au bouc attribué à Azazel, il sert au rituel du pardon des péchés : on le place vivant devant le Seigneur, avant de l'envoyer à Azazel dans le désert.
Colombe
10 Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Éternel, pour servir à l'expiation et pour être chassé dans le désert pour Azazel.
TOB
10 Quant au bouc sur lequel est tombé le sort “Pour Azazel”, on le place vivant devant le S EIGNEUR , pour faire sur lui le rite d’absolution en l’envoyant à Azazel au désert.
Segond (Originale)
10 Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Éternel, afin qu'il serve à faire l'expiation et qu'il soit lâché dans le désert pour Azazel.
King James
10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
Reina Valera
10 Mas el macho cabrío, sobre el cual cayere la suerte por Azazel, lo presentará vivo delante de Jehová, para hacer la reconciliación sobre él, para enviarlo á Azazel al desierto.