Leviticus*

Caput 16: Versus 3

Vitulum pro peccato offeret.ISICH.Mirandus ordo. Cum enim dixisset, quia non est semper ingrediendum in sancta, ne temere et incircumspecte accedere praesumamus, quando et quomodo ingrediamur, ostendit.Vitulum offeret pro peccato.Initium praedicationis divinae Christus est, et passio ejus, si haec non fuisset et ab errore tam Gentili quam Judaico homines non liberasset, de divinitate Patris loqui non posset.Nemo enim novit Patrem nisi Filius et cui voluerit revelareMatth. 11..
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Voici comment Aaron entre dans le lieu saint : il prend avec lui un taureau destiné à un sacrifice pour obtenir le pardon, et un bélier destiné à un sacrifice complet.

Parole de Vie

3 « Pour se rendre au lieu saint, Aaron doit prendre avec lui un taureau et un bélier. Il offrira le taureau pour recevoir le pardon de ses péchés. Il offrira le bélier en sacrifice complet.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Voici comment Aaron entrera dans le sanctuaire : avec un taureau en sacrifice pour le péché et un bélier pour l'holocauste.

Français Courant

3 « Pour se rendre au lieu saint, Aaron doit prendre avec lui un taureau destiné à un sacrifice pour obtenir le pardon de Dieu, et un bélier destiné à un sacrifice complet.

Colombe

3 Voici de quelle manière Aaron entrera dans le sanctuaire : avec un jeune taureau comme sacrifice pour le péché et un bélier pour l'holocauste.

TOB

3 Voici ce que doit avoir Aaron pour se rendre au sanctuaire : un taureau destiné à un sacrifice pour le péché et un bélier pour un holocauste ;

Segond (Originale)

3 Voici de quelle manière Aaron entrera dans le sanctuaire. Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation et un bélier pour l'holocauste.

King James

3 Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.

Reina Valera

3 Con esto entrará Aarón en el santuario: con un becerro por expiación, y un carnero en holocausto.