Leviticus*

Caput 16: Versus 4

Tunica linea vestietur,etc. Qui de Deo locuturus est, et ipsum secundum possibilitatem visurus, omnibus armetur virtutibus, quarum quatuor generales sunt, justitia, castitas, fortitudo, sapientia.Feminalibus.HIERON. epist. ad Fabiolam, tom. 1.Ubi refertur quomodo Moyses Aaron fratrem suum induerit, etc., usque ad morte moriamur.ID.Secundum Hebraeos, etc., usque ad ideo lineis feminalibus femina vel femora velantur.Cum lotus fuerit.ISICH.Aqua baptismi, etc., usque ad sed dispensationem Christi intelligere cupiens.
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Il se couvre le corps d'une tunique de lin et d'un caleçon de lin, et porte une ceinture de lin et un turban de lin ; toutefois, comme ces habits sont réservés aux prêtres, il se lave avec de l'eau avant de les revêtir.

Parole de Vie

4 Il doit porter un vêtement de lin et un caleçon de lin, une ceinture de lin autour de la taille et un turban de lin sur la tête. Ce sont des vêtements sacrés. Aaron doit donc se laver avant de les mettre.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Il se revêtira d'une tunique sacrée en lin et portera des caleçons de lin ; il se ceindra d'une écharpe de lin et se couvrira la tête d'un turban de lin ; tels sont les vêtements sacrés dont il se revêtira après avoir lavé son corps avec de l'eau.

Français Courant

4 Il doit se couvrir le corps d'une tunique de lin et d'un caleçon de lin, et porter une ceinture de lin et un turban de lin ; toutefois, comme ces habits sont sacrés, il doit se baigner avant de les revêtir.

Colombe

4 Il se revêtira d'une tunique sacrée en lin et portera sur son corps des caleçons de lin ; il se ceindra d'une écharpe de lin et se couvrira la tête d'un turban de lin : ce sont les vêtements sacrés dont il se revêtira après avoir lavé son corps dans l'eau.

TOB

4 il revêt une tunique sacrée, en lin, il met des caleçons de lin sur son corps, il se ceint d’une ceinture de lin et il se coiffe d’un turban de lin – ce sont des vêtements sacrés ; il les revêt donc après s’être lavé le corps à l’eau ;

Segond (Originale)

4 Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur son corps des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la tête d'une tiare de lin: ce sont les vêtements sacrés, dont il se revêtira après avoir lavé son corps dans l'eau.

King James

4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.

Reina Valera

4 La túnica santa de lino se vestirá, y sobre su carne tendrá pañetes de lino, y ceñiráse el cinto de lino; y con la mitra de lino se cubrirá: son las santas vestiduras: con ellas, después de lavar su carne con agua, se ha de vestir.