Leviticus*

Caput 19: Versus 27

Neque in rotundum attondebitis comam,etc. Sicut barbari faciunt: debet quisque esse contentus naturalibus ornamentis, ne Creatorem videatur accusare, tanquam impotentem opus suum perficere, nec in honore daemonum cicinnos nutrire et fovere, sicut student pagani puerorum capita daemonibus offerre, quod maxime hic videtur prohibere.
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Ne taillez pas en rond le bord de votre chevelure et ne vous rasez pas la barbe sur les côtés.

Parole de Vie

27 Ne taillez pas vos cheveux en rond, ne coupez pas votre barbe sur les côtés.

Louis Segond (Nouvelle)

27 Vous ne couperez pas en rond les bords de votre chevelure. Tu ne raseras pas les bords de ta barbe.

Français Courant

27 Ne taillez pas en rond le bord de votre chevelure et ne vous rasez pas la barbe sur les côtés.

Colombe

27 Vous ne couperez pas en rond le bord de votre chevelure. Tu ne raseras pas les bords de ta barbe.

TOB

27 ne taillez pas en rond le bord de votre chevelure, et ne supprime pas ta barbe sur les côtés ;

Segond (Originale)

27 Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne raseras point les coins de ta barbe.

King James

27 Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.

Reina Valera

27 No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba.