Leviticus*

Caput 19: Versus 31

Ad magos.LXX:Ventriloquas, id estpythones, vel falsos prophetas, qui de ventre cordis sui fabulas quasdam et fetentes doctrinas proferunt.Neque ab ariolis,etc. LXX:Veneficis,qui daemonum scilicet nomina invocant, et aliquando corpus curant, ut animam interficiant.
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Ne cherchez d'aucune manière à entrer en contact avec les esprits des morts, car cela vous rendrait impurs. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Parole de Vie

31 « Ne cherchez pas à consulter les esprits des morts d'une manière ou d'une autre. Cela vous rendrait impurs. Le SEIGNEUR votre Dieu, c'est moi.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Ne vous tournez pas vers les spirites ou vers les médiums ; ne les recherchez pas, vous deviendriez impurs à leur contact. Je suis le SEIGNEUR (YHWH), votre Dieu.

Français Courant

31 « Ne cherchez d'aucune manière à entrer en contact avec les esprits des morts, car cela vous rendrait impurs. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Colombe

31 Ne vous tournez pas vers ceux qui évoquent les esprits, ni ceux qui prédisent l'avenir ; ne les recherchez pas, de peur de vous souiller avec eux. Je suis l'Éternel, votre Dieu.

TOB

31 Ne pratiquez pas la divination ; n’y recourez pas, car cela vous rendrait impurs. C’est moi, le S EIGNEUR , votre Dieu.

Segond (Originale)

31 Ne vous tournez point vers ceux qui évoquent les esprits, ni vers les devins; ne les recherchez point, de peur de vous souiller avec eux. Je suis l'Éternel, votre Dieu.

King James

31 Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.

Reina Valera

31 No os volváis á los encantadores y á los adivinos: no los consultéis ensuciándoos con ellos: Yo Jehová vuestro Dios.