Bible Française
32 Lève-toi devant la personne âgée, traite-la avec considération. Montre par ton comportement que tu me respectes. Je suis le Seigneur.
Parole de Vie
32 « Levez-vous devant une personne âgée. Soyez pleins de respect pour les gens âgés. Ainsi, vous respecterez votre Dieu. Le SEIGNEUR, c'est moi.
Louis Segond (Nouvelle)
32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, tu honoreras le vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis le SEIGNEUR (YHWH) .
Français Courant
32 « Levez-vous avec considération devant un vieillard. Montrez par votre comportement que vous me respectez. Je suis le Seigneur votre Dieu.
Colombe
32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l'Éternel.
TOB
32 Lève-toi devant des cheveux blancs et sois plein de respect pour un vieillard ; c’est ainsi que tu auras la crainte de ton Dieu. C’est moi, le S EIGNEUR .
Segond (Originale)
32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l'Éternel.
King James
32 Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD.
Reina Valera
32 Delante de las canas te levantarás, y honrarás el rostro del anciano, y de tu Dios tendrás temor: Yo Jehová.