Leviticus*

Caput 2: Versus 5

Si oblatio tua fuerit,etc.ISICH. in Lev.Oblatio de sartagine, etc., usque ad et ideo ab ejus scientia recessit.Similae conspersae,etc. Quia mortuus est et misertus nostri.Absque fermento,id est, sine macula.
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle consiste en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain ;

Parole de Vie

5 Si c'est une offrande cuite sur une plaque, elle doit être faite de farine mélangée avec de l'huile, mais sans levain.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Si ton présent est une offrande végétale cuite à la poêle, ce sera de la fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.

Français Courant

5 S'il s'agit d'une offrande cuite sur la plaque, elle doit consister en farine pétrie avec de l'huile, mais sans levain ;

Colombe

5 Si ton oblation est une offrande cuite à la poêle, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.

TOB

5 si c’est une offrande cuite sur la plaque que tu présentes, elle est de farine pétrie à l’huile et sans levain ;

Segond (Originale)

5 Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.

King James

5 And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.

Reina Valera

5 Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite,