Bible Française
27 « Après sa naissance, un veau, un agneau ou un chevreau sera laissé auprès de sa mère pendant une semaine. À partir du huitième jour, j'accepte qu'on me l'offre en sacrifice consumé.
Parole de Vie
27 « Un veau, un agneau ou un cabri doivent rester avec leur mère pendant sept jours après leur naissance. À partir du huitième jour, j'accepte qu'on les présente comme sacrifice brûlé pour moi.
Louis Segond (Nouvelle)
27 A sa naissance, un veau, un agneau ou un chevreau restera sept jours avec sa mère ; à partir du huitième jour, il sera agréé comme présent consumé par le feu pour le SEIGNEUR.
Français Courant
27 « Après sa naissance, un veau, un agneau ou un chevreau doit être laissé auprès de sa mère pendant une semaine. A partir du huitième jour, j'accepte qu'on me le présente en sacrifice consumé.
Colombe
27 Un bœuf, un agneau ou une chèvre à sa naissance restera sept jours avec sa mère ; dès le huitième jour et les suivants, (l'animal) sera agréé comme oblation consumée par le feu pour l'Éternel.
TOB
27 « Après leur naissance, un veau, un agneau ou un chevreau resteront sept jours avec leur mère ; à partir du huitième jour, ils seront agréés si on les présente comme mets consumés pour le S EIGNEUR .
Segond (Originale)
27 Un boeuf, un agneau ou une chèvre, quand il naîtra, restera sept jours avec sa mère; dès le huitième jour et les suivants, il sera agréé pour être offert à l'Éternel en sacrifice consumé par le feu.
King James
27 When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
Reina Valera
27 El buey, ó el cordero, ó la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre: mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido á Jehová.