Leviticus*

Caput 23: Versus 14

Panem.Oblatio praesentium donorum, quae est Christi mysterium, reconciliavit nos Deo, et cibum praeparavit novum.Polentam.LXX: , id est sata nova tosta non manducabitis, vel manibus contrita et emundata: sic enim , chidra, alii interpretantur, quia Christi praecepta actionem et correctionem quaeruntMatth. 11..
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Vous ne mangerez aucun produit de cette récolte, ni pain, ni épis grillés, ni grain nouveau, avant le jour où vous m'apporterez la gerbe en offrande. Vous observerez cette prescription en tout temps et quel que soit l'endroit où vous habiterez.

Parole de Vie

14 Vous ne mangerez rien de cette récolte avant le jour où vous m'offrirez la première gerbe : vous ne mangerez donc ni pain, ni épis grillés, ni blé nouveau. C'est une règle pour toujours. Vous la respecterez de génération en génération, partout où vous habiterez. »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Vous ne mangerez ni pain, ni grain rôti, ni blé nouveau jusqu'au jour même où vous apporterez le présent de votre Dieu. C'est une prescription perpétuelle, pour toutes vos générations, dans tous vos lieux d'habitation.

Français Courant

14 Vous ne mangerez aucun produit de cette récolte, ni pain, ni épis grillés, ni grain nouveau, avant le jour où vous m'apporterez la gerbe en offrande. Vous observerez cette prescription en tout temps et quel que soit l'endroit où vous habiterez. »

Colombe

14 Vous ne mangerez ni pain, ni (épis) rôtis, ni blé nouveau jusqu'au jour précis où vous apporterez l'oblation à votre Dieu. C'est une prescription perpétuelle pour vos descendants, partout où vous habiterez.

TOB

14 Vous ne mangerez ni pain, ni épis grillés, ni grain nouveau avant ce jour précis où vous amènerez le présent de votre Dieu. C’est là une loi immuable pour vous d’âge en âge, où que vous habitiez.

Segond (Originale)

14 Vous ne mangerez ni pain, ni épis rôtis ou broyés, jusqu'au jour même où vous apporterez l'offrande à votre Dieu. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez.

King James

14 And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

Reina Valera

14 Y no comeréis pan, ni 23.13grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.