Leviticus*

Caput 23: Versus 32

Affligetis.Recapitulatio est humilitatis, quae est fundamentum et basis virtutum. Unde Dominus ait:Quicunque se humiliaverit sicut parvulus iste, hic est major in regno coelorumMatth. 18..
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 Vous en ferez un jour de repos, semblable au sabbat, et vous jeûnerez. Vous observerez ce repos sabbatique, du neuvième jour du mois au soir jusqu'au lendemain soir. »

Parole de Vie

32 C'est pour vous un jour de repos, comme le sabbat, et vous jeûnerez. Vous respecterez ce repos du sabbat, depuis le 9 du mois au soir jusqu'au 10 au soir. »

Louis Segond (Nouvelle)

32 Ce sera pour vous un sabbat, un repos sabbatique, et vous vous priverez ; le neuvième jour du mois, au soir, vous ferez votre sabbat, d'un soir à l'autre.

Français Courant

32 Vous en ferez un jour de repos, semblable au sabbat, et vous jeûnerez. Vous observerez ce repos sabbatique, du neuvième jour du mois au soir jusqu'au lendemain soir. »

Colombe

32 Ce sera pour vous un sabbat, un jour férié, et vous humilierez vos âmes ; le 9 du mois au soir, vous célébrerez votre sabbat d'un soir à l'autre.

TOB

32 C’est pour vous un sabbat, un jour de repos, au cours duquel vous jeûnerez. Depuis le neuf du mois au soir jusqu’au lendemain soir, vous observerez ce repos sabbatique. »

Segond (Originale)

32 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes; dès le soir du neuvième jour jusqu'au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat.

King James

32 It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.

Reina Valera

32 Sábado de reposo será á vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando á los nueve del mes en la tarde: de tarde á tarde holgaréis vuestro sábado.