Leviticus*

Caput 24: Versus 3

Usque in mane,futuri saeculi: scilicet tunc enim non erit tempus orandi, vel eleemosynam dandi, unde:Ne dicas amico tuo, Vade et revertere, et cras tibi dabo: nescitis enim quid pariat superventura diesProv. 3, 27..
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Aaron placera le porte-lampes dans la tente de la rencontre, devant le rideau qui cache le coffre de l'alliance ; les lampes brûleront du soir au matin devant moi. Vous observerez cette prescription en tous temps, de génération en génération.

Parole de Vie

3 Aaron placera le porte-lampes dans la tente de la rencontre, devant le rideau qui cache le coffre contenant les tablettes de l'alliance. Les lampes brûleront du soir au matin devant moi. C'est une règle pour toujours. Vous la respecterez de génération en génération.

Louis Segond (Nouvelle)

3 C'est à l'extérieur du voile du Témoignage, dans la tente de la Rencontre, qu'Aaron les disposera pour qu'elles brûlent constamment devant le S EIGNEUR , du soir au matin. C'est une prescription perpétuelle, pour toutes vos générations.

Français Courant

3 Aaron placera le porte-lampes dans la tente de la rencontre, devant le rideau qui cache le coffre de l'alliance ; les lampes brûleront du soir au matin devant moi. Cette règle devra toujours être appliquée par vous, de génération en génération.

Colombe

3 C'est en dehors du voile du Témoignage, dans la tente de la Rencontre qu'Aaron les arrangera (pour qu'elles brûlent) continuellement du soir au matin en présence de l'Éternel. C'est une prescription perpétuelle pour vos descendants.

TOB

3 devant le voile de la charte, dans la tente de la rencontre. Aaron la disposera de manière qu’elle brûle du soir au matin devant le S EIGNEUR , à perpétuité. C’est une loi immuable pour vous d’âge en âge.

Segond (Originale)

3 C'est en dehors du voile qui est devant le témoignage, dans la tente d'assignation, qu'Aaron la préparera, pour que les lampes brûlent continuellement du soir au matin en présence de l'Éternel. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants.

King James

3 Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.

Reina Valera

3 Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová, de continuo: estatuto perpetuo por vuestras edades.