Leviticus*

Caput 25: Versus 14

Quando vendes,etc. Quisque vendere potest vel emere. Unde Paulus:Omnia vestra sumus sicut et vos nostraI Cor. 3.. Hoc secundum litteram moraliter informat, ut in contractibus proximis compatiamur, ne quis nimium molestus de pauperum necessitatibus negotietur, ne studeat possessiones aliorum acquirere, sed indigentibus commodare, et commodata paulatim de fructibus agrorum recipere.Juxta numerumISICH.. Id est secundum virtutem cujusque. Anni enim aetatem significant, in qua manifestatur quid possit quisque secundum corpus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Si vous achetez ou vendez du terrain à un autre Israélite, ne lui causez pas du tort.

Parole de Vie

14 Si vous vendez quelque chose à un Israélite, ou si vous lui achetez quelque chose, vous ne devez pas profiter de lui.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Si vous vendez quelque chose à un compatriote ou si vous achetez quelque chose à un compatriote, qu'aucun de vous ne fasse de tort à son frère.

Français Courant

14 Si vous achetez ou vendez du terrain à un compatriote, ne lui causez pas du tort.

Colombe

14 Si vous faites une vente à votre compatriote ou si vous achetez quelque chose de la main de votre compatriote, qu'aucun de vous ne fasse tort à son frère.

TOB

14 Si vous faites du commerce – que tu vendes quelque chose à ton compatriote, ou que tu achètes quelque chose de lui –, que nul d’entre vous n’exploite son frère :

Segond (Originale)

14 Si vous vendez à votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu'aucun de vous ne trompe son frère.

King James

14 And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another:

Reina Valera

14 Y cuando vendiereis algo á vuestro prójimo, ó comprareis de mano de vuestro prójimo, no engañe ninguno á su hermano: