Leviticus*

Caput 25: Versus 21

Dabo benedictionem.ID.Christum. Undebenediximus vobis in nomine Domini,id est, Christo, qui est nomen Patris. Qui Patrem nobis nominavit, et manifestavit; hic in sexto anno venit, id est, in perfectione, quam significat senarius; et ut hominem reformaret, quem formaverat die sexto, quod ibi sextus dies, hic sextus annus dicitur, quia inter formationem nostram et reformationem multa tempora defluxerunt.
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Eh bien, moi, le Seigneur, je vous comblerai de biens au cours de la sixième année, j'ordonnerai à la terre de produire des récoltes pour trois ans.

Parole de Vie

21 Eh bien, je vous bénirai la sixième année. Je commanderai à la terre de donner des récoltes pour trois ans.

Louis Segond (Nouvelle)

21 — je vous assignerai ma bénédiction la sixième année, et elle produira une récolte pour trois ans.

Français Courant

21 Eh bien, moi, le Seigneur, je vous comblerai de biens au cours de la sixième année, j'ordonnerai à la terre de produire des récoltes pour trois ans.

Colombe

21 Je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, qui donnera une récolte pour trois ans.

TOB

21 Eh bien ! j’ordonnerai à ma bénédiction d’aller sur vous en la sixième année et elle produira la récolte nécessaire pour trois ans.

Segond (Originale)

21 je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans.

King James

21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.

Reina Valera

21 Entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años.