Leviticus*

Caput 25: Versus 49

Patruus,etc.ID.. Patrueles sunt, qui nos in fide genuerunt, fratres eorum consimiles praedicatores, filii fratrum discipuli consimilium.Consanguineus.ID.Qui remotior patruo vel patrueli, sed propinquior affini.Qui enim suorum, et maxime domesticorum curam non habet, fidem abnegavitI Tim. 5..Affinis.ID.In cognatione fidei incarnationis Christi, qui de carne ejus et ossibus sumus.Sin autem.ID.Pro libertate nostra et gloria Spiritus sanctus agit, et quemcunque servum peccati virtutibus redimi praecipit.Et ipse.ID.Qui pauper factus est in peccato, cum prius virtute et doctrina dives esset, recte seipsum liberat dum exhortando, consulendo ad virtutem revocat.
(* Traductions européennes)

Bible Française

49 à défaut de frère, un oncle, ou un cousin, ou encore un autre parent de son clan en a aussi le droit. Ou bien qu'il se rachète lui-même s'il en trouve les moyens.

Parole de Vie

49 S'il n'a pas de frère, un frère de son père ou un fils de cet oncle, ou un autre parent de son clan peut le racheter. Il peut aussi se racheter lui-même, s'il trouve les moyens pour cela.

Louis Segond (Nouvelle)

49 Son oncle, ou le fils de son oncle, ou l'un de ses proches parents, pourra aussi assurer sa rédemption ; ou bien, s'il a les ressources nécessaires, il pourra assurer lui-même sa rédemption.

Français Courant

49 à défaut de frère, un oncle, ou un cousin, ou encore un autre parent de son clan peut le faire. Il peut également se racheter lui-même s'il en trouve les moyens.

Colombe

49 Son oncle, ou le fils de son oncle, ou l'un de ses proches parents, pourra le racheter ; ou bien, s'il s'en procure les ressources, il se rachètera lui-même.

TOB

49 un oncle ou un cousin germain peut le racheter, quelqu’un qui est de la même chair que lui, de son propre clan, peut le racheter ; ou alors, s’il en a les moyens, il peut se racheter lui-même.

Segond (Originale)

49 Son oncle, ou le fils de son oncle, ou l'un de ses proches parents, pourra le racheter; ou bien, s'il en a les ressources, il se rachètera lui-même.

King James

49 Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.

Reina Valera

49 O su tío, ó el hijo de su tío lo rescatará, ó el cercano de su carne, de su linaje, lo rescatará; ó si sus medios alcanzaren, él mismo se redimirá.