Leviticus*

Caput 25: Versus 51

Reddet.ID.Secundum ea quae peccavit, oportet pretium reddere. Quod gula peccavit, jejunium corrigat; quod garrulitas admisit, silentium deleat, et similiter contrariis curantur contraria.
(* Traductions européennes)

Bible Française

51 Si les années jusqu'au Jubilé sont encore nombreuses, il restituera pour son rachat une part importante du prix de vente.

Parole de Vie

51 Il y a peut-être encore beaucoup d'années jusqu'à l'Année de Réjouissance. Celui qui veut se racheter doit alors rembourser une grande partie de la somme que son patron a payée pour l'acheter.

Louis Segond (Nouvelle)

51 S'il y a encore beaucoup d'années, il remboursera pour sa rédemption une part proportionnelle de l'argent versé lors de son achat ;

Français Courant

51 Si les années jusqu'au “Jubilé” sont encore nombreuses, il restituera pour son rachat une part importante du prix de vente.

Colombe

51 S'il y a encore beaucoup d'années, il remboursera pour son rachat une part proportionnelle de l'argent versé par l'acquéreur ;

TOB

51 S’il reste encore beaucoup d’années, il restituera, comme prix de rachat, une part proportionnelle du prix d’acquisition.

Segond (Originale)

51 S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison du prix de ces années et pour lequel il a été acheté;

King James

51 If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.

Reina Valera

51 Si aún fueren muchos años, conforme á ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió.