Leviticus*

Caput 26: Versus 10

Comedetis.ORIG.Vetus lex et prophetae, etc., usque ad et induimus novum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Vos récoltes seront si abondantes que vous vivrez longtemps des réserves accumulées, vous devrez même vous débarrasser du reste pour faire place à de nouvelles récoltes.

Parole de Vie

10 Vous récolterez tellement que vous pourrez vous nourrir longtemps de l'ancienne récolte. Vous devrez même sortir ce qui reste pour mettre en réserve les nouvelles récoltes.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Vous mangerez l'ancienne récolte et vous devrez sortir l'ancienne pour faire place à la nouvelle.

Français Courant

10 Vos récoltes seront si abondantes que vous pourrez vivre longtemps des réserves accumulées, vous devrez même vous débarrasser du reste pour faire place à de nouvelles récoltes.

Colombe

10 Vous mangerez des anciennes récoltes et vous devrez sortir les anciennes pour faire place aux nouvelles.

TOB

10 vous mangerez des plus anciennes récoltes, vous sortirez une ancienne récolte pour faire place à une nouvelle ;

Segond (Originale)

10 Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.

King James

10 And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.

Reina Valera

10 Y comeréis lo añejo de mucho tiempo, y sacaréis fuera lo añejo á causa de lo nuevo: