Leviticus*

Caput 26: Versus 18

Addam correptionem.LXX:Et apponam castigare vos septies,etc. Etiam hic superfluum est. Septies autem pro omni numero est accipiendum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Si cela ne vous amène pas à m'obéir, je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes :

Parole de Vie

18 « Si vous ne m'écoutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus à cause de vos péchés.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Si pour autant vous ne m'écoutez pas, je vous corrigerai sept fois plus pour vos péchés.

Français Courant

18 « Si cela ne vous amène pas à m'obéir, je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes :

Colombe

18 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

TOB

18 Si vous ne m’écoutez pas davantage, je vous infligerai pour vos péchés une correction sept fois plus forte.

Segond (Originale)

18 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

King James

18 And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.

Reina Valera

18 Y si aun con esas cosas no me oyereis, yo tornaré á castigaros siete veces más por vuestros pecados.