Bible Française
18 Si cela ne vous amène pas à m'obéir, je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes :
Parole de Vie
18 « Si vous ne m'écoutez pas davantage, je vous punirai sept fois plus à cause de vos péchés.
Louis Segond (Nouvelle)
18 Si pour autant vous ne m'écoutez pas, je vous corrigerai sept fois plus pour vos péchés.
Français Courant
18 « Si cela ne vous amène pas à m'obéir, je multiplierai par sept le châtiment de vos fautes :
Colombe
18 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
TOB
18 Si vous ne m’écoutez pas davantage, je vous infligerai pour vos péchés une correction sept fois plus forte.
Segond (Originale)
18 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
King James
18 And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
Reina Valera
18 Y si aun con esas cosas no me oyereis, yo tornaré á castigaros siete veces más por vuestros pecados.