Leviticus*

Caput 27: Versus 10

Quod.Ut sit duplex oblatio, et inimicus erubescat, qui oblationem mutare suggerebat.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 on n'a pas le droit de la remplacer par une autre, qu'elle soit de meilleure ou de moins bonne qualité. Si quelqu'un fait tout de même un échange, les deux bêtes seront tenues pour mises à part pour Dieu.

Parole de Vie

10 On n'a pas le droit de remplacer cet animal par un autre, meilleur ou moins bon. Mais si on le remplace quand même, les deux animaux seront réservés au SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

10 On ne la changera pas, on ne remplacera pas une bonne par une mauvaise ni une mauvaise par une bonne ; si l'on remplace une bête par une autre, l'une et l'autre seront consacrées.

Français Courant

10 on n'a pas le droit de la remplacer par une autre, qu'elle soit de meilleure ou de moins bonne qualité. Si quelqu'un fait tout de même un échange, les deux bêtes seront tenues pour consacrées.

Colombe

10 On ne le changera pas et l'on ne remplacera pas un bon par un mauvais, ni un mauvais par un bon ; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte.

TOB

10 on ne la remplace ni ne l’échange, pas plus une bonne à la place d’une mauvaise, qu’une mauvaise à la place d’une bonne. Si l’on en vient quand même à échanger une bête contre une autre, la bête échangée et l’autre sont choses saintes.

Segond (Originale)

10 On ne le changera point, et l'on n'en mettra point un mauvais à la place d'un bon ni un bon à la place d'un mauvais; si l'on remplace un animal par un autre, ils seront l'un et l'autre chose sainte.

King James

10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy.

Reina Valera

10 No será mudado ni trocado, bueno por malo, ni malo por bueno; y si se permutare un animal por otro, él y el dado por él en cambio serán sagrados.