Bible Française
22 Si c'est un chef du peuple qui pèche sans le faire exprès en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur son Dieu, il se rend ainsi coupable.
Parole de Vie
22 « Supposons ceci : C'est un chef du peuple qui a péché sans le vouloir. Il a fait un acte interdit par un commandement du SEIGNEUR son Dieu, et ainsi il est devenu coupable.
Louis Segond (Nouvelle)
22 Lorsqu'un prince pèche en commettant par erreur ce qu'interdit l'un des commandements du SEIGNEUR, son Dieu, se mettant ainsi en tort,
Français Courant
22 « Si c'est un chef du peuple qui pèche par mégarde en commettant un acte interdit par un commandement du Seigneur son Dieu, il se rend ainsi coupable.
Colombe
22 Lorsqu'un prince péchera en commettant involontairement contre l'un des commandements de l'Éternel, son Dieu, des actes illicites et en se rendant ainsi coupable,
TOB
22 Si c’est un prince qui pèche, qui viole par mégarde un seul de tous les commandements négatifs du S EIGNEUR son Dieu et se rend ainsi coupable,
Segond (Originale)
22 Si c'est un chef qui a péché, en faisant involontairement contre l'un des commandements de l'Éternel, son Dieu, des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,
King James
22 When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;
Reina Valera
22 Y cuando pecare el príncipe, e hiciere por yerro algo contra alguno de todos los mandamientos de Jehová su Dios, sobre cosas que no se han de hacer, y pecare;