Leviticus*

Caput 6: Versus 10

Lineis,non laneis, tunicam et feminalia linea vult esse, non laneaExod. 28.. Vestis enim linea habilis et mollis est, et adhaerens corpori; lanea autem aspera, quia habiles multumque cohaerentes sunt animae justitia et castitas. Linea quoque vestis facile potest haberi, sic et virtutes, si quis voluerit eas consequi.Tolletque cineres,etc. Cinis consummatio boni operis. Cineres extra castra efferet Aaron, qui post hanc vitam bona opera per Christum pontificem magnum Deo Patri praesentant. Et ibi in favillam rediguntur, dum assistit vultui Dei pro nobis. Castra enim sunt praesens vita, in qua semper contra spirituales nequitias pugnamusHeb. 9.. Juxta altare ponuntur, dum consummatio bonorum operum in arca cordis reconditur. Altare enim in hoc loco cor significat.Gloria nostra haec est testimonium conscientiae,etc.Eph. ult.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 On ne le cuit donc pas avec du levain. En effet, la part que le Seigneur leur attribue ainsi provient des offrandes qui lui sont destinées ; c'est une part qui lui est strictement réservée, tout comme celle qui provient d'un sacrifice pour obtenir le pardon ou d'un sacrifice de réparation.

Parole de Vie

10 On ne cuit donc pas ce reste de l'offrande avec du levain. En effet, c'est la part que le SEIGNEUR donne aux prêtres. Elle vient des sacrifices qu'on brûle pour lui. Cette part est uniquement réservée au SEIGNEUR, comme la part qui reste du sacrifice pour le pardon des péchés, ou du sacrifice de réparation.

Louis Segond (Nouvelle)

10 On ne le fera pas cuire avec quelque chose de levé. C'est la part que je leur ai donnée sur mes offrandes consumées par le feu. C'est une chose très sacrée, comme le sacrifice pour le péché, comme le sacrifice de réparation.

Français Courant

10 On ne le cuira donc pas avec du levain. En effet, la part que le Seigneur leur attribue ainsi provient des offrandes qui lui sont destinées ; c'est une part qui lui est strictement réservée, tout comme celle qui provient d'un sacrifice pour le pardon ou d'un sacrifice de réparation.

Colombe

10 On ne le cuira pas avec du levain. C'est la part que je leur ai donnée de mes sacrifices consumés par le feu. C'est une chose très sainte, comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice de culpabilité.

TOB

10 cela ne se cuit pas en pâte levée. C’est la part que je leur donne sur les mets consumés qui me sont offerts ; cela est très saint, comme ce qui reste du sacrifice pour le péché ou du sacrifice de réparation.

Segond (Originale)

10 (6:3) Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons sur sa chair, il enlèvera la cendre faite par le feu qui aura consumé l'holocauste sur l'autel, et il la déposera près de l'autel.

King James

10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.

Reina Valera

10 El sacerdote se pondrá su vestimenta de lino, y se vestirá pañetes de lino sobre su carne; y cuando el fuego hubiere consumido el holocausto, apartará él las cenizas de sobre el altar, y pondrálas junto al altar.