Leviticus*

Caput 6: Versus 18

Mares tantum.Non omnium est de Deo disputare, sed eorum qui nihil femineum, nihil fluxum in cogitationibus vel operibus habent.Legitimum ac sempiternum est.De Deo enim disputare praesumere non debemus, dum per saeculares phantasias a masculorum dignitate declinamus.Omnis qui tetigerit.ISICH.Hoc ad litteram stare non potest: nunquid enim si tetigerit homicida aut profanus sanctificabitur? nullus enim excipitur. Sed Christus, in cujus typo haec praecesserunt, immolatur: hujus carnem qui tetigerit, id est, qui fideli corde totam spem salutis in passione ejus et resurrectione posuerit, continuo sanctificabitur.ID.Omnis qui,etc. Omnis commemoratio Dei sanctificationem praestat. Unde:Sanctificatur autem per verbum Dei et orationem.Sed cum dicit, tangentem sanctificari, plane ostendit quia disputando de Deo, id est, theologizando, sufficit nobis tantum tangere: qui enim vult calefieri, si manum in ignem miserit, pro calefactione adustionem sustinebit.Haec est oblatio.AUG., quaest. 14 in Levit.Alia sunt sacrificia quae commemoravit in Exod., quibus per septem dies sanctificantur sacerdotes, ut fungantur sacerdotio. Aliud est quod commemorat, quod offerat summus sacerdos, quando constituitur, id est quando ungitur: unde addit:In die qua unxerit eum,non eos, cum etiam secundos sacerdotes ungi praecipiat; hoc sacrificium est sempiternum per successionem, scilicet sacerdotum. Vel quia quod signat est sempiternum.Haec est,etc. Aaron mons fortitudinis, id est, Christus; filii ejus omnes fideles; dies unctionis, tempus incarnationis, quo unctus est oleo laetitiae prae participibus suis.Ephi.Christi humanitatem. Ephi quidem tres modios capiens significat Trinitatem, si tamen ephi Domini caro est, ut demonstretur divinitatis eminentia, et Dominicae carnis cum ea inseparabilitas, nihilominus sacrificium perpetuum est. Una enim oblatione consummavit in sempiternum sanctificatos: unde etsalvare in perpetuum potest.In sacrificio.ORIG.Lex Moysi sacrificium est sacerdotis, etc., usque ad in quo nihil sit remissum, nihil luxuriosumMatth. 16..Mane.Mane coepit passio Domini ex quo in atrio Caiphae alapis caesus est, et usque ad vesperum protelata est, tenebris enim eam interpolantibus, a sexta hora usque ad horam nonam in mane et vespere dividitur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 « Communique ceci à Aaron et à ses fils :

Parole de Vie

18 de donner les règles suivantes à Aaron et à ses fils : « Voici les règles au sujet du sacrifice pour recevoir le pardon : On doit tuer l'animal devant le SEIGNEUR, là où on tue les animaux offerts en sacrifices complets. C'est une offrande uniquement réservée au SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Dis à Aaron et à ses fils : Voici la loi concernant le sacrifice pour le péché. C'est dans le lieu où on immole l'holocauste qu'on immolera aussi, devant le SEIGNEUR, le sacrifice pour le péché ; c'est une chose très sacrée.

Français Courant

18 de communiquer encore les prescriptions suivantes à Aaron et à ses fils : « Règles concernant le sacrifice pour obtenir le pardon : On doit égorger l'animal devant le sanctuaire, à l'endroit où l'on égorge les animaux offert en sacrifices complets. C'est une offrande strictement réservée à Dieu,

Colombe

18 Parle à Aaron et à ses fils, dis-leur : Voici la loi qui concerne le sacrifice pour le péché. C'est dans le lieu où l'on égorge l'holocauste que sera égorgée devant l'Éternel la victime offerte pour le péché : c'est une chose très sainte.

TOB

18 « Parle à Aaron et à ses fils : Voici le rituel du sacrifice pour le péché  : La victime du sacrifice pour le péché s’égorge à l’endroit où s’égorge l’holocauste, devant le S EIGNEUR  ; c’est une chose très sainte.

Segond (Originale)

18 (6:11) Tout mâle d'entre les enfants d'Aaron en mangera. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants, au sujet des offrandes consumées par le feu devant l'Éternel: quiconque y touchera sera sanctifié.

King James

18 All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.

Reina Valera

18 Todos los varones de los hijos de Aarón comerán de ella. Estatuto perpetuo será para vuestras generaciones tocante á las ofrendas encendidas de Jehová: toda cosa que tocare en ellas será santificada.