Leviticus*

Caput 7: Versus 16

Si voto vel sponte,etc. Omne sacrificium pacificorum, vel salutare spontaneum est, unde inter dona superius positum est. Sed gratiarum actionis vel laudis sacrificium, quamvis species ejus sit, quia rationabile est, voluntarium non dicitur: quia, cum rationales sumus, debitum quodammodo praecipuum Creatori debemus rationabile sacrificium.Eadem similiter.Quia quidam post hujus vitae finem aliam talem descripserunt, introducentes quoddam saeculum mille annorum in quo Jerusalem aedificatur et templum ejus, et sancta sanctorum restaurabuntur, et sacrificia offerentur. Sed si quis hoc credit, et quodammodo in mente comedit, sperans se eo tempore comedere, quod est impossibile, oblatio ejus non suscipitur, quia polluta, peccatum quoque contrahit, unde ait:Quaecunque anima tali se edulio contaminaverit,etc.Sed et si quid,etc.ORIG., ubi supra.Duos dies, quibus licet vesci carnibus sacrificii, etc., usque ad non ergo assumam nobis cunctorum scientiam.
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Quand un sacrifice de paix est offert de manière spontanée ou pour accomplir un vœu, on mange une partie de la viande le jour même du sacrifice et une autre partie le lendemain.

Parole de Vie

16 « Quelqu'un peut offrir un sacrifice de communion, de façon spontanée ou pour réaliser un vœu. Dans ce cas, on mange une partie de la viande le jour même du sacrifice, et la partie qui reste, on la mange le jour suivant.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Si le présent de quelqu'un correspond à un vœu ou à une offrande volontaire, on mangera son sacrifice le jour où on le présentera, et on pourra manger ce qui en restera le lendemain.

Français Courant

16 « Quand un sacrifice de communion est offert de manière spontanée ou pour accomplir un vœu, on peut manger une partie de la viande le jour même du sacrifice et une autre partie le lendemain.

Colombe

16 Si l'oblation de quelqu'un correspond à un vœu ou à une offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l'offrira, et ce qui en restera sera mangé le lendemain.

TOB

16 Si le sacrifice présenté est “votif” ou “spontané”, on le mange le jour même où l’on présente le sacrifice ; le lendemain on peut manger ce qu’il en reste ;

Segond (Originale)

16 Si quelqu'un offre un sacrifice pour l'accomplissement d'un voeu ou comme offrande volontaire, la victime sera mangée le jour où il l'offrira, et ce qui en restera sera mangé le lendemain.

King James

16 But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:

Reina Valera

16 Mas si el sacrificio de su ofrenda fuere voto, ó voluntario, el día que ofreciere su sacrificio será comido; y lo que de él quedare, comerse ha el día siguiente: