Leviticus*

Caput 7: Versus 29

Qui offert victimam.ORIG. hom. 5 in Levit.Alia littera, etc., usque ad et salutis suae conscius gratias Domino refert.ID., ibid.Sacrificium quod dicitur salutare, etc., usque ad qui portant vasa Domini.
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 « Communique ceci aux Israélites :

Parole de Vie

29 de donner encore aux Israélites les règles suivantes : « Quand quelqu'un offre un sacrifice de communion, il apporte au SEIGNEUR la part qui est pour lui.

Louis Segond (Nouvelle)

29 Dis aux Israélites : Celui qui présente son sacrifice de paix au SEIGNEUR apportera au SEIGNEUR son présent, pris sur son sacrifice de paix.

Français Courant

29 de communiquer aux Israélites encore les règles suivantes : « Lorsqu'un homme offre un sacrifice de communion, il donne au Seigneur la part qui lui revient ;

Colombe

29 Parle aux Israélites ; dis-leur : Celui qui offrira à l'Éternel son sacrifice de communion apportera son oblation à l'Éternel, prise sur son sacrifice de communion.

TOB

29 « Parle aux fils d’Israël : Celui qui présente son sacrifice de paix au S EIGNEUR lui amène la part qu’il doit lui offrir ;

Segond (Originale)

29 Parle aux enfants d'Israël, et dis: Celui qui offrira à l'Éternel son sacrifice d'actions de grâces apportera son offrande à l'Éternel, prise sur son sacrifice d'actions de grâces.

King James

29 Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.

Reina Valera

29 Habla á los hijos de Israel, diciendo: El que ofreciere sacrificio de sus paces á Jehová, traerá su ofrenda del sacrificio de sus paces á Jehová;