Leviticus*

Caput 8: Versus 11

Sanctificant.ORIG.Significat supernam creaturam sanctificatione nostra ditatam: id est, per carnem Dominicam ex nobis sumptam. Unde:ut notum fieret principibus et potestatibus per ecclesiam,etc.
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Il fit sept aspersions d'huile pour mettre à part pour le Seigneur l'autel, ses accessoires, le bassin des purifications et son support.

Parole de Vie

11 Il lance sept fois un peu d'huile pour consacrer l'autel, tous ses ustensiles, le bassin des purifications et son support.

Louis Segond (Nouvelle)

11 Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel ; il conféra l'onction à l'autel et à tous ses ustensiles, à la cuve et à sa base, pour les consacrer.

Français Courant

11 Il fit sept aspersions d'huile pour consacrer l'autel, ses accessoires, le bassin des purifications et son support.

Colombe

11 Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel ; il oignit l'autel avec tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les consacrer.

TOB

11 il en aspergea l’autel par sept fois, puis il oignit l’autel et tous ses accessoires, ainsi que la cuve et son support, pour les consacrer ;

Segond (Originale)

11 Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier.

King James

11 And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them.

Reina Valera

11 Y roció de él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus vasos, y la fuente y su basa, para santificarlos.