Bible Française
14 Il fit amener le taureau destiné au sacrifice pour obtenir le pardon ; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête.
Parole de Vie
14 Il fait amener le taureau qui sera offert en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. Aaron et ses fils posent la main sur sa tête.
Louis Segond (Nouvelle)
14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché ; Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le péché.
Français Courant
14 Il fit amener le taureau destiné au sacrifice pour obtenir le pardon ; Aaron et ses fils posèrent la main sur sa tête.
Colombe
14 Il fit approcher le taureau pour le péché ; Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau pour le péché.
TOB
14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché ; Aaron et ses fils imposèrent la main sur la tête de ce taureau ;
Segond (Originale)
14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.
King James
14 And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
Reina Valera
14 Hizo luego llegar el becerro de la expiación, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del becerro de la expiación.