Leviticus*

Caput 8: Versus 8

Quod astringens.ORIG., ubi supra.Cinxit eum secundum facturam humeralis, etc., usque ad quia secundum opera sua cingulo virtutis utitur.Aptavit rationali,etc.HIERON.Rationale in medio positum, terram indicat, quae instar puncti, cum omnia in se habeat, cunctis vallatur elementis.ORIG., ubi supra.Imposuit super eum logion, , etc., usque ad nihil enim post haec adjicitur capiti pontificis.HIERON., ubi supra.Rationale duplex, apertum et absconditum, etc., usque ad et his praecedentibus doctrina et veritas sequatur.ID.Duodecim lapides, etc., usque ad nobis scientiam demonstrante.Posuit laminam.ID.Nihil prodest omnium eruditio, nisi Dei scientia coronetur, quae semper est ei cum Patre: unde laminam super cidarim imposuit.ID.Imperfecta sunt omnia nisi currui quaeratur auriga, et super creaturas Creator insistens regat ipse, qui condidit. Quod olim in lamina, nunc in signo crucis ostenditur: pretiosior est sanguis evangelii auro legis; tunc juxta Ezechielem signum gementibus figebatur in fronte thauEzech. 8.: nunc portantes crucem dicimus:Signatum est super nos lumen vultus, Domine,etc.Psal. 4.Auri lamina in fronte pontificis, et nomen Dei inscriptum; omnia quae super terram sunt Dei arbitrio gubernari significant. Justum enim erat ut pontifex Dei, creaturarum omnium typum portans in vestibus suis, indicaret cuncta Dei misericordia indigere, et cum sacrificaret, expiaretur conditio universalis: ubi non pro liberis, parentibus, et propinquis, sed pro omni creatura voce et habitu precaretur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il déposa les objets sacrés, l'Ourim et le Toummim.

Parole de Vie

8 Il place sur sa poitrine la pochette où il met les objets sacrés appelés Ourim et Toummim.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Il posa sur lui le pectoral et mit dans le pectoral l'ourim et le toummim.

Français Courant

8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il déposa l'Ourim et le Toummim.

Colombe

8 Il posa sur lui le pectoral et mit dans le pectoral l'ourim et le toummim.

TOB

8 il plaça sur lui le pectoral et mit dedans le Ourim et le Toummim ;

Segond (Originale)

8 Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l'urim et le thummim.

King James

8 And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.

Reina Valera

8 Púsole luego encima el racional, y en él puso el Urim y Thummim.