Numeri*

Caput 18: Versus 13

Universa frugum.AUG., quaest. 32 in Num.Primogenita omnia, etc., usque ad quae primitus sumebantur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 tout ce qu'ils m'apportent ainsi sera pour vous, et tous les membres de vos familles qui sont en état de pureté pourront en manger.

Parole de Vie

13 Tous les premiers produits de leur pays qu'ils m'apportent seront pour vous. Tous ceux de ta famille qui seront purs pourront en manger.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Les premiers fruits de tout ce que produit leur terre, ceux qu'ils apportent au S EIGNEUR , seront pour toi. Quiconque est pur dans ta maison pourra les manger.

Français Courant

13 tout ce qu'ils m'apportent ainsi sera pour vous, et tous les membres de vos familles qui sont en état de pureté pourront en manger.

Colombe

13 Les premiers produits de leur terre, qu'ils apporteront à l'Éternel, seront pour toi. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

TOB

13 A toi aussi les primeurs qu’on apporte au S EIGNEUR de tous les produits de leur pays. Tous ceux qui, dans ta maison, seront en état de pureté en mangeront.

Segond (Originale)

13 Les premiers produits de leur terre, qu'ils apporteront à l'Éternel, seront pour toi. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

King James

13 And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.

Reina Valera

13 Las primicias de todas las cosas de la tierra de ellos, las cuales traerán á Jehová, serán tuyas: todo limpio en tu casa comerá de ellas.