Numeri*

Caput 19: Versus 11

Qui tetigerit ea.AUG.Qui tetigerit morticinum,etc. Incipit dicere quomodo immundi facti homines, etc., usque ad secundum hoc dictum arbitror per prophetam:In tribus et quatuor iniquitatibus non adversabor.
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Celui qui touche un cadavre humain est impur pour une semaine.

Parole de Vie

11 Le SEIGNEUR dit encore : « Si quelqu'un touche un mort, il est impur pendant une semaine.

Louis Segond (Nouvelle)

11 Celui qui touche un mort — un corps humain, quel qu'il soit — sera impur pendant sept jours.

Français Courant

11 « Quiconque touche un cadavre humain est impur pour une semaine.

Colombe

11 Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

TOB

11 « Celui qui touche un mort – n’importe quelle dépouille mortelle – est impur pour sept jours.

Segond (Originale)

11 Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

King James

11 He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

Reina Valera

11 El que tocare muerto de cualquiera persona humana, siete días será inmundo: