Numeri*

Caput 19: Versus 12

Si die tertio,etc.ID.Si autem purificatus non fuerit die tertio, etc., usque ad adhuc, id est, etiam post mortem.
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Le troisième et le septième jour, il doit s'asperger avec l'eau de purification, et il sera pur ; mais s'il néglige de se purifier le troisième et le septième jour, il restera impur.

Parole de Vie

12 Le troisième jour et le septième jour, il doit se rendre pur avec de l'eau qui purifie. S'il ne fait pas cela le troisième jour et le septième jour, il reste impur.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Il ôtera son péché avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; s'il n'ôte pas son péché le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

Français Courant

12 Le troisième et le septième jour, il doit s'asperger avec l'eau de purification, et il sera pur ; mais s'il néglige de se purifier le troisième et le septième jour, il restera impur.

Colombe

12 Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; mais, s'il ne se purifie pas dès le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

TOB

12 Il fera sa purification avec cette eau le troisième jour, et le septième jour il sera pur. Mais s’il ne fait pas sa purification le troisième jour, il ne sera pas pur le septième jour.

Segond (Originale)

12 Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur; mais, s'il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

King James

12 He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

Reina Valera

12 Este se purificará al tercer día con aquesta agua, y al séptimo día será limpio; y si al tercer día no se purificare, no será limpio al séptimo día.