Numeri*

Caput 23: Versus 15

Sta hic juxta.Ad holocaustum suum stabat in idololatria sua positus, ideo magis cadebat: surgere ergo videtur, qui magis ceciderat, cum idololatria stare videretur.Non est Deus quasi homo, ut mentiatur.ORIG., hom. 16.Alia littera, etc., usque ad ne perveniat ad eum vindicta malorum suorum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Balaam dit à Balac : « Reste ici près des sacrifices que tu as offerts, pendant que j'irai là-bas attendre un message. »

Parole de Vie

15 Balaam dit au roi Balac : « Reste ici près des sacrifices que tu as offerts. Je vais aller un peu plus loin pour attendre... »

Louis Segond (Nouvelle)

15 Balaam dit à Balaq : Poste-toi ici, près de ton holocauste ; moi, j'irai à la rencontre.

Français Courant

15 Balaam dit à Balac : « Reste ici près des sacrifices que tu as offerts, pendant que j'irai là-bas attendre un message. »

Colombe

15 (Balaam) dit à Balaq : Tiens-toi debout ici, près de ton holocauste, et moi j'irai à la rencontre (de Dieu) .

TOB

15 Balaam lui dit : « Tiens-toi là près de ton holocauste, tandis que moi j’irai là-bas attendre… »

Segond (Originale)

15 Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j'irai à la rencontre de Dieu.

King James

15 And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.

Reina Valera

15 Entonces él dijo á Balac: Ponte aquí junto á tu holocausto, y yo iré á encontrar á Dios allí.