Bible Française
25 Après ces paroles, Balaam se mit en route pour regagner son pays, tandis que Balac s'en allait de son côté.
Parole de Vie
25 Après ces paroles, Balaam se met en route pour retourner dans son pays. Le roi Balac part aussi de son côté.
Louis Segond (Nouvelle)
25 Balaam retourna chez lui, et Balaq aussi s'en alla de son côté.
Français Courant
25 Après ces paroles, Balaam se mit en route pour regagner son pays, tandis que Balac s'en allait de son côté.
Colombe
25 Balaam se leva, s'en alla et retourna chez lui. Balaq s'en alla aussi de son côté.
TOB
25 Balaam s’en alla et retourna dans son pays ; et Balaq s’en alla de son côté.
Segond (Originale)
25 Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s'en alla aussi de son côté.
King James
25 And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.
Reina Valera
25 Entonces se levantó Balaam, y se fué, y volvióse á su lugar: y también Balac se fué por su camino.