Numeri*

Caput 26: Versus 53

Istis dividetur terra.ORIG., ubi supra.Reprobatur prior populus qui est in circumcisione, etc., usque ad et merae divinitatis capaces per puritatem effecti.ID.Terrae hujus divisio, etc., usque ad sed illius quae urbibus contigua est.
(* Traductions européennes)

Bible Française

53 « Il faudra partager le pays entre les tribus, en tenant compte de leur importance :

Parole de Vie

53 « Il faudra partager le pays entre les tribus, en tenant compte du nombre de personnes.

Louis Segond (Nouvelle)

53 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur patrimoine, selon le nombre des personnes.

Français Courant

53 « Il faudra partager le pays entre les tribus, en tenant compte de leur importance :

Colombe

53 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur héritage, selon le nombre des personnes.

TOB

53 « C’est entre ces clans que le pays sera partagé : les parts seront en proportion du nombre de personnes.

Segond (Originale)

53 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur propriété, selon le nombre des noms.

King James

53 Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

Reina Valera

53 A estos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.