Numeri*

Caput 3: Versus 10

Externus.ID.Alienigena qui tetigerit, morietur.Quaerendum quomodo dixerit, etc., usque ad hinc enim loquebatur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Mais tu veilleras à ce que seuls Aaron et ses fils exercent le ministère de prêtres. Si quelqu'un y prend part sans être prêtre, il sera mis à mort. »

Parole de Vie

10 Attention ! Seuls Aaron et ses fils doivent servir comme prêtres. Si quelqu'un fait ce service sans être prêtre, il faut le faire mourir. »

Louis Segond (Nouvelle)

10 Tu installeras Aaron et ses fils pour qu'ils exercent leur sacerdoce ; le profane qui approchera sera mis à mort.

Français Courant

10 Mais tu veilleras à ce que seuls Aaron et ses fils exercent le ministère de prêtres. Si quelqu'un y prend part sans être prêtre, il devra être mis à mort. »

Colombe

10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu'ils observent les fonctions de leur sacerdoce ; et l'étranger qui approchera sera puni de mort.

TOB

10 Tu établiras Aaron et ses fils dans leur charge pour qu’ils exercent leur sacerdoce ; le profane qui s’approcherait sera mis à mort. »

Segond (Originale)

10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu'ils observent les fonctions de leur sacerdoce; et l'étranger qui approchera sera puni de mort.

King James

10 And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

Reina Valera

10 Y constituirás a Aarón y á sus hijos, para que ejerzan su sacerdocio: y el extraño que se llegare, morirá.