Numeri*
Caput 3: Versus 17
Levi per nomina sua.Levi additus vel assumptus. Hic est ordo doctorum, qui per gratiam Dei de mundo electus ad servitium divinum coetibus angelorum unitur. Unde:Ego vos elegi de mundo[Joan. 15.]. Et alibi:Sed sunt sicut angeli Dei in coelo[Matth. 22.].Gerson et Caath et Merari.Tres filii Levi significant praedicatores sanctae Trinitatis, confessione insignes, fide, spe et charitate mirabiles. Nec huic expositioni eorum nominum interpretatio aliquo modo repugnat, sed valde concordat. Interpretatur enim Gerson advena, Caath patientia, vel molares dentes. Merari amara, vel amaritudo; minister enim Dei advenam se et peregrinum in mundo cognoscit, et patiens est. Verbum Dei dente discretionis molit, secundum auditorum capacitates; et saeculum sibi amarum ostendens, alios a voluptatibus revocat. Hi ab uno mense numerantur, quia initium vitae Deo debent consecrare, ne post multa scelera promoti faciant blasphemare nomen Dei, unde:Oportet episcopum irreprehensibilem esse,etc.[I Tim. 3.]
(* Traductions européennes)
Bible Française
17 Les fils de Lévi s'appelaient Guerchon, Quéhath et Merari.
Parole de Vie
17 Les fils de Lévi s'appellent Guerchon, Quéhath et Merari.
Louis Segond (Nouvelle)
17 Voici quels sont les noms des fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari.
Français Courant
17 Les fils de Lévi s'appelaient Guerchon, Quéhath et Merari.
Colombe
17 Voici quels sont les noms des fils de Lévi : Guerchôn, Qehath et Merari.
TOB
17 Voici quels étaient les fils de Lévi : ils se nommaient Guershôn, Qehath et Merari.
Segond (Originale)
17 Ce sont ici les fils de Lévi, d'après leurs noms: Guerschon, Kehath et Merari. -
King James
17 And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
Reina Valera
17
Y los hijos de Leví fueron estos por sus nombres: Gersón, y Coath, y Merari.