Numeri*

Caput 3: Versus 24

Ad occidentem sub principe Eliasaph filio Lael.Ubi dies clauditur, astra occidunt. In his significatur, quod ministri tabernaculi debent concupiscentiam fugere, carnalia desideria Dei adjutorio mortificare, diem ultimum et finem laboris exspectare ut mortui mundo et viventes Deo dicere possint illud:Mihi autem absit gloriari nisi in cruce Domini nostri Jesus ChristiGal. 6..
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Ils avaient pour chef Éliassaf, fils de Laël.

Parole de Vie

24 Ils ont pour chef Éliassaf, fils de Laël.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Prince de la famille des Guershonites : Eliasaph, fils de Laël.

Français Courant

24 Ils avaient pour chef Éliassaf, fils de Laël.

Colombe

24 Le chef de la famille des Guerchonites était Éliasaph, fils de Laël.

TOB

24 Le chef de famille des Guershonites était Elyasaf, fils de Laël.

Segond (Originale)

24 Le chef de la maison paternelle des Guerschonites était Éliasaph, fils de Laël.

King James

24 And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

Reina Valera

24 Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael.