Numeri*

Caput 3: Versus 47

Quinque siclos.Mystice, quisquis initium conversationis et voluntatis vult Deo consecrare, quinque sensus corporis debet diligenter custodire, ne per lasciviam in errorem aut immunda desideria defluat. Sed juxta siclum sanctuarii, qui est oboli 20, id est secundum decalogi doctrinam, quae in duobus praeceptis charitatis consistit, omnia opera sua referat in domum summi sacerdotis et filiorum ejus.
(* Traductions européennes)

Bible Française

47 Pour chacun d'eux tu fixeras un tarif de cinq pièces d'argent – en monnaie du lieu saint, dont la pièce de base pèse dix grammes –,

Parole de Vie

47 Pour chacun d'eux, tu fixeras un prix de cinq pièces d'argent de 10 grammes chacune, comme celles utilisées dans le lieu saint.

Louis Segond (Nouvelle)

47 tu prendras cinq sicles par tête, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras.

Français Courant

47 Pour chacun d'eux tu fixeras un tarif de cinq pièces d'argent — en monnaie du sanctuaire, dont la pièce de base pèse dix grammes —,

Colombe

47 tu prendras cinq sicles par tête ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras.

TOB

47 tu prendras cinq sicles par tête – tu les prendras en sicles du sanctuaire, à vingt guéras le sicle.

Segond (Originale)

47 tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras.

King James

47 Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them: (the shekel is twenty gerahs:)

Reina Valera

47 Tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario tomarás: el siclo tiene veinte óbolos: