Bible Française
4 du territoire que les Israélites ont conquis avec l'aide du Seigneur. La région convient à l'élevage du bétail, et nous avons justement des troupeaux. »
Parole de Vie
4 du pays que les Israélites ont conquis avec l'aide du SEIGNEUR. La région est bonne pour l'élevage des animaux. Or nous avons des troupeaux. »
Louis Segond (Nouvelle)
4 tout ce pays que le S EIGNEUR a mis à mal devant la communauté d'Israël, est un pays propice à l'élevage ; or nous avons des troupeaux.
Français Courant
4 du territoire que les Israélites ont conquis avec l'aide du Seigneur. La région convient à l'élevage du bétail, et nous avons justement des troupeaux. »
Colombe
4 ce pays que l'Éternel a frappé devant la communauté d'Israël, est un pays favorable pour le cheptel ; or, tes serviteurs ont du cheptel.
TOB
4 ce pays que le S EIGNEUR a frappé devant la communauté d’Israël est un pays qui convient aux troupeaux ; or tes serviteurs ont des troupeaux.
Segond (Originale)
4 ce pays que l'Éternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un lieu propre pour des troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux.
King James
4 Even the country which the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
Reina Valera
4 La tierra que Jehová hirió delante de la congregación de Israel, es tierra de ganado, y tus siervos tienen ganado.