Bible Française
17 il offre ensuite le bélier du sacrifice de paix, avec la corbeille de gâteaux sans levain, puis les offrandes de farine et de vin.
Parole de Vie
17 Ensuite, il offre le bélier en sacrifice de communion avec le panier de gâteaux sans levain. Enfin, il présente les offrandes de farine et de vin.
Louis Segond (Nouvelle)
17 il offrira le bélier en sacrifice de paix pour le S EIGNEUR , en plus de la corbeille de pains sans levain ; le prêtre offrira son offrande végétale et sa libation.
Français Courant
17 il offre ensuite le bélier du sacrifice de communion, avec la corbeille de gâteaux sans levain ; il présente enfin les offrandes de farine et de vin.
Colombe
17 il offrira le bélier en sacrifice de communion à l'Éternel, en plus de la corbeille de pains sans levain ; le sacrificateur présentera l'offrande et la libation.
TOB
17 Quant au bélier, il l’offre au S EIGNEUR en sacrifice de paix avec la corbeille de pains sans levain ; de plus le prêtre fait l’offrande et la libation requises.
Segond (Originale)
17 il offrira le bélier en sacrifice d'actions de grâces à l'Éternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation.
King James
17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
Reina Valera
17 Y ofrecerá el carnero en sacrificio de paces á Jehová, con el canastillo de las cenceñas; ofrecerá asimismo el sacerdote su presente, y sus libaciones.