Numeri*

Caput 9: Versus 13

Exterminabitur.Eos qui sub lege erant, comminando instruit, ne tempus paschae observare negligant. Nos quoque admonet, ut spirituale pascha suo tempore faciamus, de quo Paulus ait:Ecce nunc tempus acceptabile,etc.II Cor. 6.. Quia quisquis redemptionem humani generis, quae veri agni immolatione facta est, fide digna non celebraverit, et vitam suam in meliora non converterit, et a vitiis ad virtutes non transierit tempore hujus mortalitatis: ad resurrectionis gloriam in fine veris cultoribus Christi tribuendam non pertinebit, sed exterminabitur a consortio sanctorum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Mais si quelqu'un néglige de célébrer la Pâque à la date normale, alors qu'il n'est ni en état d'impureté ni en voyage, il sera exclu de la communauté d'Israël ; en ne m'apportant pas son offrande au moment voulu, il se rend coupable d'une faute.

Parole de Vie

13 Mais voici un autre cas : Quelqu'un est pur, il ne voyage pas. Mais il est négligent : il ne fête pas la Pâque à la date fixée. Alors il faut le chasser de la communauté d'Israël. Il s'est rendu coupable d'une faute parce qu'il n'a pas apporté son offrande à la date fixée.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Si un homme pur qui n'est pas en voyage s'abstient de célébrer la Pâque, il sera retranché de son peuple, parce qu'il n'a pas offert le présent du S EIGNEUR au temps fixé ; cet homme-là sera chargé de son péché.

Français Courant

13 Mais si quelqu'un néglige de célébrer la Pâque à la date normale, alors qu'il n'est ni en état d'impureté ni en voyage, il sera exclu de la communauté d'Israël ; en ne m'apportant pas son offrande au moment voulu, il se rend coupable d'une faute.

Colombe

13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de son peuple, parce qu'il n'a pas présenté l'oblation de l'Éternel au temps fixé, cet homme-là portera (le poids) de son péché.

TOB

13 Mais si un homme qui se trouve en état de pureté et qui n’est pas en voyage néglige de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de sa parenté ; pour n’avoir pas apporté son présent au S EIGNEUR à la date fixée, cet homme supportera les conséquences de son péché.

Segond (Originale)

13 Si celui qui est pur et qui n'est pas en voyage s'abstient de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de son peuple; parce qu'il n'a pas présenté l'offrande de l'Éternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché.

King James

13 But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.

Reina Valera

13 Mas el que estuviere limpio, y no estuviere de viaje, si dejare de hacer la pascua, la tal persona será cortada de sus pueblos: por cuanto no ofreció á su tiempo la ofrenda de Jehová, el tal hombre llevará su pecado.