Numeri*

Caput 9: Versus 14

Peregrinus quoque et advena si fuerint apud vos,etc.RAB.Ostendit nullam distantiam esse personarum apud Deum. Quicunque enim ad fidem catholicam conversus, et Christi baptismate ablutus, Ecclesiae unitatem intraverit, ecclesiasticis poterit communicari mysteriis.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Enfin, si des immigrés installés dans votre pays désirent célébrer la Pâque en mon honneur, ils devront le faire conformément au rituel et aux règles qui la concernent. Le rituel est le même pour tous, membres du peuple et immigrés. »

Parole de Vie

14 Si des étrangers installés chez vous veulent fêter la Pâque en mon honneur, ils respecteront les règles et les coutumes de cette fête. Ces règles sont les mêmes pour vous tous, Israélites et étrangers. »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Si un immigré qui séjourne avec vous célèbre la Pâque du S EIGNEUR , il se conformera à ce qui est prescrit et ordonné au sujet de la Pâque. Il y aura une même prescription parmi vous, pour l'immigré comme pour l'autochtone.

Français Courant

14 Enfin, si des étrangers installés dans votre pays désirent célébrer la Pâque en mon honneur, ils devront le faire conformément au rituel et aux règles qui la concernent. Le rituel est le même pour tous, Israélites et étrangers. »

Colombe

14 Si un immigrant en séjour chez vous célèbre la Pâque de l'Éternel, il se conformera à ce qui est prescrit et ordonné au sujet de la Pâque. Il y aura une même prescription parmi vous, pour l'immigrant comme pour l'autochtone.

TOB

14 Si un émigré qui séjourne chez vous célèbre la Pâque en l’honneur du S EIGNEUR , il suivra le rituel de la Pâque et ses coutumes ; vous aurez un seul rituel, pour l’émigré comme pour l’indigène du pays. »

Segond (Originale)

14 Si un étranger en séjour chez vous célèbre la Pâque de l'Éternel, il se conformera aux lois et aux ordonnances de la Pâque. Il y aura une même loi parmi vous, pour l'étranger comme pour l'indigène.

King James

14 And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.

Reina Valera

14 Y si morare con vosotros peregrino, é hiciere la pascua á Jehová, conforme al rito de la pascua y conforme á sus leyes así la hará: un mismo rito tendréis, así el peregrino como el natural de la tierra.