Bible Française
6 Pourtant certains hommes, qui avaient été en contact avec un cadavre, se trouvaient en état d'impureté ce jour-là ; à cause de cela, ils ne pouvaient pas célébrer la Pâque. Ils allèrent trouver Moïse et Aaron ;
Parole de Vie
6 Mais quelques hommes sont impurs parce qu'ils ont touché un mort. C'est pourquoi ils ne peuvent pas fêter la Pâque ce jour-là. Alors ils vont trouver Moïse et Aaron le jour même.
Louis Segond (Nouvelle)
6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d'un mort, ne pouvaient pas célébrer la Pâque ce jour-là. Ils se présentèrent le jour même devant Moïse et Aaron ;
Français Courant
6 Pourtant certains hommes, qui avaient été en contact avec un cadavre, se trouvaient en état d'impureté ce jour-là ; à cause de cela, ils ne pouvaient pas célébrer la Pâque. Ils allèrent trouver Moïse et Aaron ;
Colombe
6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d'un mort, ne pouvaient pas célébrer la Pâque ce jour-là. Ils se présentèrent le même jour devant Moïse ainsi que devant Aaron ;
TOB
6 Or quelques hommes se trouvaient en état d’impureté pour avoir touché un mort ; ne pouvant célébrer la Pâque ce jour-là, ils s’adressèrent le jour même à Moïse et Aaron.
Segond (Originale)
6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d'un mort, ne pouvaient pas célébrer la Pâque ce jour-là. Ils se présentèrent le même jour devant Moïse et Aaron;
King James
6 And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
Reina Valera
6 Y hubo algunos que estaban inmundos á causa de muerto, y no pudieron hacer la pascua aquel día; y llegaron delante de Moisés y delante de Aarón aquel día;