Deuteronomi*

Caput 1: 10

non possum solus sustinere vos quia Dominus Deus vester multiplicavit vos et estis hodie sicut stellae caeli plurimae
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Le Seigneur votre Dieu vous a multipliés, et vous voici maintenant aussi nombreux que les étoiles des cieux.

Parole de Vie

10 Le SEIGNEUR votre Dieu vous a rendus nombreux. Aujourd'hui, vous êtes aussi nombreux que les étoiles du ciel.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Le S EIGNEUR , votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.

Français Courant

10 Le Seigneur votre Dieu vous a multipliés, vous êtes maintenant aussi nombreux que les étoiles dans le ciel.

Colombe

10 L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.

TOB

10 le S EIGNEUR votre Dieu vous a rendus nombreux, et voici que vous êtes aujourd’hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.

Segond (Originale)

10 L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.

King James

10 The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Reina Valera

10 Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud.