Deuteronomi*

Caput 1: 22

et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitates
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Alors vous êtes tous venus me trouver en disant : « Envoyons des hommes en exploration pour espionner le pays. Ils auront pour mission de nous faire un rapport sur les chemins à suivre et sur les villes où nous arriverons. »

Parole de Vie

22 Alors vous êtes tous venus me trouver et vous avez dit : « Envoyons des hommes devant nous, et qu'ils cherchent à connaître le pays. Ils nous renseigneront sur le chemin que nous devrons prendre et sur les villes où nous arriverons. »

Louis Segond (Nouvelle)

22 Vous vous êtes tous présentés devant moi pour me dire : Envoyons des hommes en avant de nous : ils exploreront le pays et ils nous feront un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nous arriverons.

Français Courant

22 Alors vous êtes tous venus me trouver en disant : « Envoyons des hommes en reconnaissance pour explorer le pays. Ils auront pour mission de nous faire rapport sur les chemins à suivre et sur les villes où nous arriverons. »

Colombe

22 Vous vous êtes tous approchés de moi pour me dire : Envoyons des hommes devant nous pour explorer le pays et pour nous faire un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nous arriverons.

TOB

22 Alors, vous êtes tous venus à moi, et vous m’avez dit : « Envoyons donc des hommes devant nous : ils feront pour nous une reconnaissance du pays, ainsi qu’un rapport sur le chemin où nous devrons monter, et sur les villes où nous arriverons. »

Segond (Originale)

22 Vous vous approchâtes tous de moi, et vous dîtes: Envoyons des hommes devant nous, pour explorer le pays, et pour nous faire un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nous arriverons.

King James

22 And ye came near unto me every one of you, and said, We will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.

Reina Valera

22 Y llegasteis á mí todos vosotros, y dijisteis: Enviemos varones delante de nosotros, que nos reconozcan la tierra y nos traigan de vuelta razón del camino por donde hemos de subir, y de las ciudades adonde hemos de llegar.