Deuteronomi*

Caput 1: 35

non videbit quispiam de hominibus generationis huius pessimae terram bonam quam sub iuramento pollicitus sum patribus vestris
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 « Je jure qu'aucun des hommes de cette génération mauvaise n'entrera dans le bon pays que j'ai promis de donner à leurs pères.

Parole de Vie

35 « Je le jure, personne de cette génération mauvaise ne verra le bon pays que j'ai promis de donner à vos ancêtres.

Louis Segond (Nouvelle)

35 Aucun homme de cette génération mauvaise ne verra le bon pays que j'ai juré de donner à vos pères,

Français Courant

35 « Je jure qu'aucun des hommes de cette génération mauvaise n'entrera dans le bon pays que j'ai promis de donner à leurs ancêtres.

Colombe

35 Aucun des hommes de cette génération méchante ne verra le bon pays que j'ai fait serment de donner à vos pères,

TOB

35 « Pas un de ces hommes, personne de cette génération mauvaise, ne verra le bon pays que j’ai juré de donner à vos pères,

Segond (Originale)

35 Aucun des hommes de cette génération méchante ne verra le bon pays que j'ai juré de donner à vos pères,

King James

35 Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers,

Reina Valera

35 No verá hombre alguno de estos de esta mala generación, la buena tierra que juré había de dar á vuestros padres,