Deuteronomi*

Caput 1: 36

praeter Chaleb filium Iepphonne ipse enim videbit eam et ipsi dabo terram quam calcavit et filiis eius quia secutus est Dominum
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Seul Caleb, fils de Yefounné, le verra. À lui et ses fils j'accorderai la région qu'il a parcourue, parce qu'il a suivi fidèlement le Seigneur. »

Parole de Vie

36 Caleb, fils de Yefounné, sera seul à le voir. Je lui donnerai, à lui et aux gens de sa famille, le pays qu'il a visité. En effet, il m'a suivi de tout son cœur. »

Louis Segond (Nouvelle)

36 excepté Caleb, fils de Yephounné ; il le verra, lui, et je lui donnerai, à lui et à ses fils, le pays où il a marché, parce qu'il a rempli ses obligations envers le S EIGNEUR .

Français Courant

36 Seul Caleb, fils de Yefounné, le verra ; je lui donnerai, pour lui et ses descendants, la région qu'il a parcourue, parce qu'il a été fidèle envers moi. »

Colombe

36 excepté Caleb, fils de Yephounné ; il le verra, lui, et je lui donnerai à lui et à ses fils le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a pleinement suivi la voie de l'Éternel.

TOB

36 sauf Caleb, fils de Yefounnè : lui, il le verra, et à lui je donnerai, ainsi qu’à ses fils, le pays qu’il a foulé, parce qu’il a suivi sans réserve le S EIGNEUR . »

Segond (Originale)

36 excepté Caleb, fils de Jephunné; il le verra, lui, et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu'il a pleinement suivi la voie de l'Éternel.

King James

36 Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD.

Reina Valera

36 Excepto Caleb hijo de Jephone: él la verá, y á él le daré la tierra que pisó, y á sus hijos; porque cumplió en pos de Jehová.