Deuteronomi*

Caput 1: 5

trans Iordanem in terra Moab coepitque Moses explanare legem et dicere
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 À l'est du Jourdain, au pays de Moab, Moïse commença donc à enseigner. Voici ses paroles :

Parole de Vie

5 À l'est du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commence donc à présenter la loi de Dieu. Voici ses paroles :

Louis Segond (Nouvelle)

5 En Transjordanie, au pays de Moab, Moïse décida d'expliquer cette loi ; il dit :

Français Courant

5 A l'est du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença donc à enseigner la loi de Dieu. Voici ses paroles :

Colombe

5 De l'autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse se mit à expliquer cette loi et dit :

TOB

5 au-delà du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse se mit à leur exposer la Loi que voici.

Segond (Originale)

5 De l'autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi, et dit:

King James

5 On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,

Reina Valera

5 De esta parte del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo: