Deuteronomi*

Caput 10: 12

et nunc Israhel quid Dominus Deus tuus petit a te nisi ut timeas Dominum Deum tuum et ambules in viis eius et diligas eum ac servias Domino Deo tuo in toto corde tuo et in tota anima tua
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Et maintenant, Israël, qu'est-ce que le Seigneur ton Dieu attend de toi ? Il désire que tu obéisses à sa volonté, en l'aimant et en le servant de tout ton cœur et de tout ton être.

Parole de Vie

12 Moïse dit : Et maintenant, Israélites, qu'est-ce que le SEIGNEUR votre Dieu attend de vous ? Il attend seulement que vous le respectiez en faisant sa volonté, en l'aimant et en le servant de tout votre cœur et de tout votre être.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Maintenant, Israël, que demande de toi le S EIGNEUR , ton Dieu, si ce n'est que tu craignes le S EIGNEUR , ton Dieu, en suivant toutes ses voies, en aimant et en servant le S EIGNEUR , ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme,

Français Courant

12 Et maintenant, Israélites, qu'est-ce que le Seigneur votre Dieu attend de vous ? Il désire que vous le respectiez en obéissant à sa volonté, en l'aimant et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme.

Colombe

12 Maintenant, Israël, que demande de toi l'Éternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Éternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme ;

TOB

12 Et maintenant, Israël, qu’est-ce que le S EIGNEUR ton Dieu attend de toi ? Il attend seulement que tu craignes le S EIGNEUR ton Dieu en suivant tous ses chemins, en aimant et en servant le S EIGNEUR ton Dieu de tout ton cœur, de tout ton être,

Segond (Originale)

12 Maintenant, Israël, que demande de toi l'Éternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Éternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme;

King James

12 And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,

Reina Valera

12 Ahora pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti, sino que temas á Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos, y que lo ames, y sirvas á Jehová tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma;