Deuteronomi*

Caput 10: 2

et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arca
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 J'inscrirai sur les tablettes les paroles qui figuraient sur celles que tu as fracassées, et tu les déposeras dans le coffre. »

Parole de Vie

2 J'écrirai sur ces tablettes les commandements qui étaient sur les premières que tu as cassées. Puis tu mettras ces tablettes dans le coffre. »

Louis Segond (Nouvelle)

2 J'écrirai sur ces tablettes les paroles qui étaient sur les premières tablettes que tu as brisées, et tu les mettras dans le Coffre.

Français Courant

2 J'inscrirai sur les tablettes les commandements qui figuraient sur celles que tu as fracassées, et tu les déposeras dans le coffre. »

Colombe

2 J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.

TOB

2 Sur les tables, j’écrirai les paroles qui étaient sur les premières, que tu as brisées ; puis tu mettras les tables dans l’arche. »

Segond (Originale)

2 J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.

King James

2 And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

Reina Valera

2 Y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca.